#NotadeVeu 0073 | Saps com està el tema de la llei de l’audiovisual?

Això és una nota de veu. Això és una microcol·laboració amb Ràdio Tàrrega per capturar i compartir bones pràctiques i recursos TIC, amb totes vosaltres. Per cert, saps com està el tema de la llei de l’audiovisual?

El Consell de l’Audiovisual de Catalunya (CAC) elabora quadrimestralment el butlletí BIAC, que analitza el sector audiovisual a Catalunya.

La veritat és que no cal fer massa números per evidenciar la mala salut del català en molts àmbits digitals. Especialment, si ens centrem en l’audiovisual en línia. Però per si de cas, capbussem-nos en l’últim butlletí del CAC, per revisar l’estat de la qüestió.

mà que apunta amb el comandament a un televisor intel·ligent | Saps com està el tema de la llei de l'audiovisual?
Photo by freestocks on Unsplash

La llengua mossegada

Constata que malgrat que els dos darrers anys, Netflix ha duplicat el nombre d’obres del seu catàleg, la presència del català continua sent residual. Actualment, la biblioteca multimèdia consta de 6.034 obres, entre llargmetratges, documentals i sèries. D’aquestes, el català només està present en 30. El que vindria a ser un 0,5% dels títols disponibles.

Només cal donar un tomb per les biblioteques dels altres serveis de distribució de continguts audiovisuals, per veure que, més o menys, estan igual. A Amazon Prime, està disponible en l’1,3% del total de la seva oferta; a Disney+, en el 0,3% i a HBO Max, en el 0,1%.

No tot està perdut: cal fer ressò de la feliç excepció de Filmin. La plataforma té un catàleg de més de deu mil obres audiovisuals. D’aquestes, vora nou-centes estan disponibles en versió doblada en català i mil set-centes, en versió subtitulada. Aprofito per fer-los la falca. Defensores de la llengua i la cultura: Subscriviu-vos i regaleu FilminCAT! Entrant a filmin.cat/regala pots veure les condicions de les diferents modalitats de subscripció i de tiquets. Una bona manera de donar suport a l’ecosistema digital català.

Consum audiovisual a Catalunya

Tornant al darrer BIAC, sorprèn la poca sensibilitat de les operadores amb la nostra llengua, quan a Catalunya el consum de vídeo a sota demanda de pagament està més que consolidat.

Actualment, al nostre país hi ha més de 9,7 milions de subscripcions a plataformes i serveis per veure series i pel·lícules, un 38,1% més que l’any anterior.

En la categoria dels serveis de lliure transmissió, Netflix es manté com a la plataforma líder, amb 1,6 milions de llars abonades; seguida de Prime Video, amb 1 milió de llars. Pel que fa a la televisió a través d’IP, la capdavantera és Movistar+, amb 700 mil llars. De lluny, la segueixen Orange TV i Vodafone TV.

En català i sense aixecar-se del sofà

L’any 2018, la Unió Europea va aprovar Directiva de Serveis de Comunicació Audiovisual, que introdueix la quota obligatòria mínima del 30’% de continguts europeus, entre els oferts per les plataformes i serveis digitals.

Ara com ara, però, el govern espanyol encara no ha fet els deures, adaptant-la a la legislació de l’estat. Tot i les estirades d’orella de la Comissió Europea! Sembla, que ara si, la Llei de l’Audiovisual tirarà endavant. I si no hi ha un altre gir inesperat, acabarà obligant a totes les plataformes a destinar part dels seus beneficis a la nova creació en català, euskera i gallec i a invertir en doblatge i subtitulació. Ja veurem com acaba la cosa…

I mentre la classe política es baralla, per decidir percentatges i presències, per sort van sorgint iniciatives de base que contribueixen a difondre i visibilitzar el contingut digital en català.

Així, el web Desdelsofa.cat indexa el catàleg en català i en aranès de més de vint plataformes. Podeu filtrar els continguts per versió, plataforma, gènere o producció. Actualment, inclou més de 3800 títols en català.

De la mateixa manera, a GoitaQueFanAra.cat tenen l’objectiu de recollir informació de les pel·lícules, sèries, documentals o curts, amb l’àudio o els subtítols en català, que podem trobar a les plataformes de reproducció en línia. Cada títol va acompanyat d’una fitxa amb la descripció, les dades d’interès i en quina plataforma pots veure-la.

Per completar el kit, al lloc És a Dir -el portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals- mantenen un directori amb totes les pel·lícules doblades o subtitulades en català, i que s’han emès a TVC o s’han estrenat als cinemes. Pots accedir a aquest fons amb més de 13 mil entrades des del web esadir.cat/filmoteca

FeM F5 / 15 de març

En diversos mitjans digitals, avui és notícia destacada l’anunci del compromís de Netflix a doblar o subtitular en català setanta pel·lícules i sèries d’estrena, cada any. Queda molt camí per fer. Però notícies com aquesta, animen a persistir en la lluita!

Això suposarà que a finals d’enguany, s’incrementi en 200 hores el catàleg d’estrenes internacionals subtitulades –generalistes i de gran abast- i en 20 hores de contingut doblat per al públic infantil i familiar. La decisió de la plataforma té caràcter permanent i el cost del doblatge i la subtitulació l’assumirà la plataforma. L’opció del català estarà disponible a la barra d’informació lingüística amb la resta d’idiomes.


Veure a Vilaweb o Nació Digital)

Tots els continguts són d’accés lliure i gratuït, sempre mantenint-ne l’autoria.
Amb tot, si ho desitges, pots convidar-me a un cafè.
Sempre gràcies!

Vols rebre les noves publicacions a la teua bústia? Subscriu-te a la llista de distribució quinzenal d’Aplec d’experiències i reflexions sobre tecnologia, educació, ‘…i lo que surja.’

Deixeu un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà.